Connotative vs. Denotative Vocabulary

>> Kamis, 03 Desember 2009

Oleh Imam Husnul Hatimah
Words are not limited to one single meaning. Most words have multiple meanings, which are categorized as either denotative or connotative. The denotation of a word is its explicit definition as listed in a dictionary. Let’s use the word “home” as an example. The denotative or literal meaning of “home” is “ a place where one lives; a residence.” Hint: Denotation, denotative, definition, and dictionary all start with the letter ‘D.

The expressiveness of language, however, comes from the other type of word meaning—connotation, or the association or set of associations that a word usually brings to mind . The connotative meaning of “home” is a place of security, comfort, and family. When Dorothy in The Wizard of Oz says, “There’s no place like home,” she’s not referring to its denotation, but the emotions “home” evokes for her and most people.

Connotation Determines Use
The connotative anddenotativemeanings of words are both correct, but a word’s connotation determines when it is used. By definition, synonyms have the same denotation or literal meaning, but almost always have different connotations, or shades of meaning. For example, the synonyms of “boat” include ship, yacht, dinghy, and ferry. All these words refer to the same thing, but each elicits a different association in the reader's mind.

Connotative and Denotative Vocabulary Exercises
Connotative anddenotativevocabulary exercises test your understanding of how word choice affects the meaning of what you say and write. A quiz may ask you to select words or write sentences that convey positive, neutral, or negative connotations. For example, notice how the sentence meaning shifts when the underlined word is changed:
 Positive: Sally was an enthusiastic member her sorority.
 Neutral: Sally was an active member of her sorority.
 Negative: Sally was a fanatical member of her sorority.

Shades of Meaning Activities
Create your own connotative, or shades if meaning, activity worksheet. Make three columns on a sheet of paper with the headings “positive,” “neutral,” and “negative.” Select a paragraph from a reading assignment and record words of differing connotation. Next, rewrite sentences from the paragraph, substituting synonyms that have different connotations. Observe how the intent of each sentence changes.
You can also try this site’s Slang game. It shows you expressions using connotations and you have to guess the denotation, or literal definition, of the phrase.

Political Correctness
The main lesson: Always consider a word’s denotation and connotation if you want to avoid misinterpretation. In recent years, “political correctness” has swept through the English language, due to our increased sensitivity to negative connotations. While some ridicule it as being “PC,” expressions such as “differently-abled” (instead of “crippled”) have had a positive effect on society.
Play one of our free games for more word exercises! We suggest you start with Crosswords, Slang, or SAT Vocabulary. Try a game now and let us know what you think!
Now we’re going to explain the difference between the denotative and connotative meaning of words. This is a bit similar to what we learned about in our last Instruction: the difference between words’ literal and figurative meanings.
The denotative meaning of a word is its literal meaning – the definition you’d find in the dictionary. Take the word “mother,” for example. The dictionary would define mother as “a female parent.” OK, but the word “mother” probably creates emotions and feelings in you: it paints a picture in your mind. You may think of love and security or you may think of your own mother. The emotions and feelings that a word creates are called its connotative meaning.
Let us give you another example, the word “cat.” The denotative meaning (how the dictionary defines “cat”) is: “a carnivorous mammal, domesticated as a rat catcher or pet.” But what is its connotative meaning? It depends. If you like cats, the word “cat” may suggest graceful motion, affectionate playfulness, noble reserve and admirable self sufficiency. If you don’t, the word might suggest stealthiness, spitefulness, coldness and haughty disdain.
This brings up an important point about connotation, because there are two different kinds of it -- personal connotation and general connotation. Personal connotation is what we’ve just described with the word “cat.” It’s the emotions or feelings a word creates in you or in any one individual.
General connotation is different – it’s what a word means to a large group of people; a mind picture that is shared. Take a man’s beard, for example. In Victorian times, the image of a bearded man was that of a proper older gentleman – a grandfather, perhaps. But in the1960’s, a bearded man came to mean “unshaven hippie.” General connotation doesn’t mean that everybody in the world thinks the same way about something, just that large groups of people do.
When many words with strong connotations appear in the same news report, that news report is said to be “slanted” or “loaded.” This means that the words have been chosen to create either a favorable or unfavorable impression. Professor Vosovic of Stanford University has written two different accounts of the same event:
A. Five teenagers were loitering on the corner. As their raucous laughter cut through the air, we noticed their sloppy black leather jackets and their greasy dyed hair. They slouched against a building with cigarettes dangling contemptuously from their mouths.

B. Five youngsters stood on the corner. As the joy of their laughter filled the air, we noticed their smooth loose-fitting jackets and the gleam of their colorful hair. They relaxed against a building smoking evenly on cigarettes that seemed almost natural in their serious
young mouths.
The same event, yes. But two very different accounts of it. How does each report make you feel?
Since there are many words with negative connotations, people often use a form of speech called a euphemism to try and say the same thing in a more positive or pleasant way. Instead of saying “you’re fired,” they say “we’re downsizing.” Instead of talking about a corpse, they use the word “remains.” Instead of calling somebody “short,” they say “vertically challenged.” Since many people try not to offend, which of course is good, we end up with some pretty weird euphemisms – many coined in the name of Political Correctness and some made up just to be funny or have fun.
Translations from one language to another are often subject to great debate, since the connotative meaning of a word can be quite different from one language to another. The Bible was originally written in Hebrew. In English, the Sixth Commandment has been translated as “Thou shalt not kill.” This Commandment has been invoked against everything from killing in self defense to bearing arms in time of war. Scholars believe that the original Hebrew term for “to kill” actually meant “murder.” So the proper translation of the Commandment should actually be: “Thou shalt do no murder.”
Misunderstandings occur between people of different cultures every day just because a word or group of words means different things to them. If we are all sensitive to this and try learn about these cultural differences, we may be able to figure out better ways to get along.
Now let's do Practice Exercise 1-6 (top)

You have now completed Lesson 1 on Word Analysis, Fluency and Vocabulary Development and are ready to do the Problem and Test sections. You may wish to review any or all of the topics before answering the questions that follow. You may also wish to obtain additional material from the links below before answering the questions

Makna denotatif adalah makna dalam alam wajar secara eksplisit. Makna wajar ini adalah makna yang sesuai dengan apa adanya. Denotatif adalah suatu pengertian yang dikandung sebuah kata secara objektif. Sering juga makna denotatif disebut maka konseptual, makna denotasional atau makna kognitif karena dilihat dari sudut yang lain. Pada dasarnya sama dengan makna referensial sebab makna denotasi ini lazim diberi penjelasan sebagai makna yang sesuai dengan hasil menurut penglihatan, penciuman, pendengaran, perasaan, atau pengalaman lainnya.
Denotasi adalah hubungan yang digunakan di dalam tingkat pertama pada sebuah kata yang secara bebas memegang peranan penting di dalam ujaran (Lyons, I, 1977:208). Dalam beberapa buku pelajaran, makna denotasi sering juga disebut makna dasar, makna asli, atau makna pusat.
Dari beberapa pengertian di atas dapat disimpulkan bahwa makna denotasi adalah makna sebenarnya yang apa adanya sesuai dengan indera manusia. Kata yang mengandung makna denotatif mudah dipahami karena tidak mengandung makna yang rancu walaupun masih bersifat umum. Makna yang bersifat umum ini maksudnya adalah makna yang telah diketahui secara jelas oleh semua orang. Berikut ini beberapa contoh kata yang mengandung makna denotatif:
1. Dia adalah wanita cantik
Kata cantik ini diucapkan oleh seorang pria terhadap wanita yang berkulit putih, berhidung mancung, mempunyai mata yang indah dan berambut hitam legam.
2. Tami sedang tidur di dalam kamarnya.
Kata tidur ini mengandung makna denotatif bahwa Tami sedang beristirahat dengan memejamkan matanya (tidur).
Masih banyak contoh kata-kata lain yang mengandung makna denotatif selama kata itu tidak disertai dengan kata lain yang dapat membentuk makna yang berbeda seperti contoh kata wanita yang makna denotasinya adalah seorang perempuan dan bukan laki-laki. Namun bila kata wanita disertai dengan kata malam (wanita malam) maka akan menghasilkan makna lain yaitu wanita yang dikonotasikan sebagai wanita nakal.
makna konotatif adalah makna semua komponen pada kata ditambah beberapa nilai mendasar yang biasanya berfungsi menandai. Menurut Harimurti (1982:91) “aspek makna sebuah atau sekelompok kata yang didasrkan atas perasaan atau pikiran yang timbul atau ditimbulkan pada pembicara (penulis) dan pendengar (pembaca)”.
Sebuah kata disebut mempunyai makna konotatif apabila kata itu mempunyai “nilai rasa”, baik positif maupun negatif. Jika tidak memiliki nilai rasa maka dikatakan tidak memiliki konotasi, tetapi dapat juga disebut berkonotasi netral. Positif dan negatifnya nilai rasa sebuah kata seringkali juga terjadi sebagai akibat digunakannya referen kata itu sebagai sebuah perlambang. Jika digunakan sebagai lambang sesuatu yang positif maka akan bernilai rasa yang positif; dan jika digunakan sebagai lambang sesuatu yang negatif maka akan bernilai rasa negatif. Misalnya, burung garuda karena dijadikan lambang negara republik Indonesia maka menjadi bernilai rasa positif sedangkan makna konotasi yang bernilai rasa negatif seperti buaya yang dijadikan lambang kejahatan. Padahal binatang buaya itu sendiri tidak tahu menahu kalau dunia manusia Indonesia menjadikan mereka lambang yang tidak baik.
Makna konotasi sebuah kata dapat berbeda dari satu kelompok masyarakat yang satu dengan kelompok masyarakat yang lain, sesuai dengan pandangan hidup dan norma-norma penilaian kelompok masyarakat tersebut. Misalnya kata babi, di daerah-daerah yang penduduknya mayoritas beragama islam, memiliki konotasi negatif karena binatang tersebut menurut hukum islam adalah haram dan najis. Sedangkan di daerah-daerah yang penduduknya mayoritas bukan islam seperti di pulau Bali atau pedalama Irian Jaya, kata babi tidak berkonotasi negatif.
Makna konotatif dapat juga berubah dari waktu ke waktu. Misalnya kata ceramah dulu kata ini berkonotasi negatif karena berarti “cerewet” tetapi sekarang konotasinya positif. Sebaliknya kata perempuan dulu sebelum zaman Jepang berkonotasi netral, tetapi kini berkonotasi negatif.

Pengertian Makna Denotatif, Konotatif, Lugas, Kias, Leksikal, Gramatikal, Umum dan Khusus

1. Pengertian Makna Denotasi

Makna denotasi adalah makna yang sebenarnya yang sama dengan makna lugas untuk menyampaikan sesuatu yang bersifat faktual. Makna pada kalimat yang denotatif tidak mengalami perubahan makna.

Contoh :
- Mas parto membeli susu sapi
- Dokter bedah itu sering berpartisipasi dalam sunatan masal

2. Pengertian Makna Konotasi

Makna konotasi adalah makna yang bukan sebenarnya yang umumnya bersifat sindiran dan merupakan makna denotasi yang mengalami penambahan.

Contoh :
- Para petugas gabungan merazia kupu-kupu malam tadi malam (kupu-kupu malam = wts)
- Bu Marcella sangat sedih karena terjerat hutang lintah darat (lintah darat = rentenir)

3. Arti Definisi / Pengertian Makna Lugas

Makna lugas adalah makna yang sesungguhnya dan mirip dengan makna denotatif.

Contoh :
- Olahragawan itu senang memelihara codot hitam
- Pak Kimung minum teh sisri di pematang sawah

4. Arti Definisi / Pengertian Makna Kias

Makna kias adalah makna yang bukan sebenarnya yang sama dengan makna konotatif.

Contoh :
- Pegawai yang malas itu makan gaji buta (makan = menerima)
- Si Kadut senang terbang bersama miras oplosan beracun (terbang = mabok)

5. Arti Definisi / Pengertian Makna Leksikal

Makna leksikal adalah makna yang tetap tidak berubah-ubah sesuai dengan makna yang ada di kamus.

Contoh :
- toko
- obat
- mandi

6. Arti Definisi / Pengertian Makna Gramatikal

Makna gramatikal adalah makna yang dapat berubah sesuai dengan konteks pemakaian. Kata tersebut mengalami proses gramatikalisasi pada pemajemukan, imbuhan dan pengulangan.

Contoh :
- Bersentuhan = saling bersentuhan
- Berduka = dama keadaan duka
- Berenam = sekumpulan enam orang
- Berjalan = melakukan kegiatan / aktivitas jalan

7. Arti Definisi / Pengertian Makna Umum

Makna umum adalah makna yang memiliki ruang lingkup cakupan yang luas dari kata yang lain.

Contoh :
- Masykur senang makan buah-buahan segar
- Tukang palak itu sering memalak kendaraan umum yang lewat
- Anak yang cacat fisik dan mental itu tidak punya harta

8. Arti Definisi / Pengertian Makna Khusus

Makna umum adalah makna yang memiliki ruang lingkup cakupan yang sempit dari kata yang lain.

Contoh :
- Masykur senang makan jamblang segar
- Tukang palak itu sering memalak bis kopaja yang lewat
- Anak yang cacat fisik dan mental itu tidak punya ruma

0 komentar:

About This Blog


  © Free Blogger Templates Skyblue by 2008

Back to TOP